본문 바로가기

카테고리 없음

후루카와 마코토(古川慎) Catch Me If You Can 수록곡 가사 번역

*의역, 오역 많음
*개인용

1.口づけは Signed piece (입맞춤은 Signed piece)
작사:藤村鼓乃美(Arte Refact) 작곡・편곡:高橋 諒
더보기

Hide & seek

 

夜の隙間に見える三日月(クレセントムーン)

요루노스키마니미에루크레센토문

밤의 틈새로 보이는 크레센트문(초승달)

 

瞬きの Eyes 盗んで

마바타키노아이즈누슨데

반짝이는 눈을 훔쳐서

 

run through the night

 

なのに邪魔な夜街光(ネオンサイン)

나노니쟈마나네온사인

그래도 방해되는 네온사인(가로등)

 

回想(フラッシュバック)

후랏슈밧쿠

플래시백(회상)

 

君の瞳の奥で今日も Dance and Dance

키미노히토미노오쿠데쿄오모 Dance and Dance

네 눈동자 깊숙한 곳에서 오늘도 Dance and Dance

 

予告状も無い Secret night

요코쿠죠모나이 Secret night

예고장도 없는 Secert night

 

待ち合わせなんてナンセンスだね

마치아와세난테난센스다네

기다림은 넌센스야

 

今宵君の元へ I'll go 

코요이키미노모토에 I'll go 

오늘밤 네 곁으로 I'll go

 

どこに居たって

도코니이탓테

어디에 있더라도

 

口づけは Signed piece

쿠치즈케와 Signed piece

입맞춤은 Signed piece

 

ほら Kiss you

호라 Kiss you

자 Kiss you

 

ダイヤより輝いて

다이야요리카가야이테

다이아보다 빛나는

 

アンティークよりも繊細で愛おしい

안티쿠요리모센사이데이토오시이

앤티크보다도 섬세하고 사랑스러운

 

一瞬を

잇슌오

순간을

 

刻もう Signed piece

키자모 Signed piece

새기자 Signed piece

 

ほら Kiss me

호라 Kiss me

자 Kiss me

 

二人確かな印で

후타리타시카나시루시데

둘만의 확실한 징표로

 

偽物(フェイク)じゃない確かなこの愛を

훼이크쟈나이타시카나코노아이오

페이크가 아닌 확실한 이 사랑을

 

Searchlight の光より速く

Searchlight 노히카리요리하야쿠

Searchlight의 빛보다 빠르게

 

ah ha

 

摩天楼より高く

마텐로오요리타카쿠 

마천랑보다 높이 

 

fly high in the sky

 

肌に感じる視線(サーチングアイズ)

하다니칸지루사칭구아이즈

피부로 느껴지는 시선(서칭아이즈)

 

もう Shut up! 警報音

모 Shut up! 케이호온

이제 그만 Shut up! 경보음

 

鳴り響く街の中

나리히비쿠마치노나카

울려퍼지는 이 거리에서

 

Nightwalking 二人きりで

Nightwalking 후타리키리데

Nightwalking 둘이서만

 

このまま永遠に...

코노마마에이엔니

이대로 영원히

 

何を手にしても満たされない孤独と朝

나니오테니시테모미타사레나이코도쿠토아사

무엇을 손에 넣어도 채워지지 않는 고독과 아침

 

君の瞳だけが知ってる

키미노히토미다케가싯테루

네 눈동자만이 알고 있어

 

帰る居場所なんてない

카에루이바쇼난테나이

돌아갈 곳 따위 없어

 

君の元以外

키미노모토이가이

네 곁 외에는

 

勝手だねなんて言われたって

캇테다네난테이와레탓테

제멋대로라고 해도

 

It's all right

 

かまいやしないね

카마이야시나이네

상관없어

 

目を閉じて Signed piece

메오토지테 Signed piece

눈을 감고 Signed piece

 

ほら Kiss you

호라 Kiss you

자 Kiss you

 

絵画より鮮やかに

카이가요리아자야카니

회화보다 선명하게

 

この世界を彩るそんな君の

코노세카이오이로도루손나키미노

이 세상을 물들이는 그런 너의

 

笑顔で

에가오데

미소로

 

見つめて Signed piece

미츠메테 Signed piece

바라봐줘 Signed piece

 

ほら Kiss me

호라 Kiss me

자 Kiss me

 

言葉より熱い思いを

코토바요리아츠이오모이오

말보다 더 뜨거운 마음을

 

手をとって僕だけの元にさあ

테오톳테보쿠다케노모토니사아

손을 잡고 나만의 곁으로

 

おいでよ

오이데요

어서와줘

 

口づけは Signed piece

쿠치즈케와 Signed piece

입맞춤은 Signed piece

 

ほら Kiss you

호라 Kiss me

자 Kiss me

 

ダイヤより輝いて

다이야요리카가야이테

다이아보다 빛나는

 

アンティークよりも繊細で愛おしい

안티쿠요리모센사이데이토오시이

앤티크보다도 섬세하고 사랑스러운

 

一瞬を

잇슌오

순간을

 

刻もう Signed piece

키자모 Signed piece

새기자 Signed piece

 

ほら Kiss me

호라 Kiss me

자 Kiss me

 

二人確かな印で

후타리타시카나시루시데

둘만의 확실한 징표로

 

偽物(フェイク)じゃない確かなこの愛を

훼이크쟈나이타시카나코노아이오

페이크가 아닌 확실한 이 사랑을

 

確かに此処に存在した(あった)証明を

타시카니코코니앗타쇼메이오

확실히 여기에 있던 증명을


2.Catch Me If You Can
작사:古川 慎 작곡・편곡:水野谷 怜(Arte Refact)
더보기

理論ばかり吐き出して
리론바카리하키다시테
이론만 쏟아내며


常識(ビブリオ)が理想論(バイブル)に侵される

비브리오가바이브루니오카사레루
상식(비브리오)이 이상론(바이블)에게 침범당해


ヒドい無様なこの世界
히도이부자마나코노세카이
가혹하고 끔찍한 이 세상


信じれるモノを弄るイミテーション
신지레루모노오마사구루이미테숀

믿을 수 있는 것들을 뒤적거리는 모조품(imitation)

無論舞台に登るんだ
무론부타이니노보룬다

물론 무대에는 올라가지


ペルソナを無限にリロードする

페르소나오무겐니리로도스루

페르소나를 끊임없이 재장전(reload)하며


高いとこまでアガれば
타카이토코마데아가레바

높은 곳까지 올라가


腰抜け(チキン)混じりの

独り言(フレーズ)も破裂する
치킨마지리노후레스모하지키레루
얼빠진 놈들의 혼잣말(phrase)도 찢어버려

 

視界の端に射す
시카이노하시니사스
시야의 가장자리에 비친


バケモノと
바케모노토
괴물과

 

鎬を削ってイカれそうだ
시노기오케즛테이카레소우다

격렬히 싸우다보니 미쳐버릴 것 같아

 

hey, idiot.

 

尖ってく理性
토갓테쿠리세이 

예리해지는 이성


hey, bring it.

途切れぬ呼び声(ディレイ)
토기레누디레이 

끊이지 않는 함성(delay)

 

hey, idiot.

 

蹴散らすくらい
케치라스쿠라이

걷어찰 정도로

 

確かなものが欲しいだけ
타시카나모노가호시이다케

확실한 것을 원할 뿐

 

hey, idiot.


止まっちゃくれない
토맛챠쿠레나이

멈춰 주지 않아

 

hey, bring it.

 

高鳴るリピート
타카나루리피트

고동치는 리피트(repeat)

 

hey, idiot.

 

煩いくらい
우루사이쿠라이

근심 따윈

 

嗄れた鼓動に火をつけろ

샤가레타코도우니히오츠케로
메말라버린 고동에 불을 붙여라 

 

自問自答と嫌なヴィジョン
지몬지토우토이야나비죤

자문자답과 짜증나는 비전


雁字搦めに僕を縛っていく
간지가라메니보쿠오시밧테이쿠
꼼짝 못하는 나를 묶어간다


冗談じゃない引きちぎれ
죠단쟈나이히키치키레
농담이 아니라고 잡아떼며


そうだろう?まだ先が見えるなら
소우다로우?마다사키가미에루나라

그렇지? 아직 이 앞이 보인다면

 

記憶の奥に射す
키오쿠노오쿠니사스

기억 깊숙한 곳에 비친


陽炎が
카게로우가

아지랑이가


笑っちゃうくらい眩しい夢
와랏챠우쿠라이마부시이유메

웃음이 나올 정도로 눈 부신 꿈

 

hey, idiot.


がなってく悲鳴
가낫테쿠히메이

메말라버린 비명

 

hey, bring it.

 

バラバラのフェイク
바라바라노페이크

조각조각난 페이크(fake)

 

hey, idiot.


くたばるまで
쿠타바루마데

죽을 때까지

 

置き去りして風を切れ

오키자리시테카제오키레
내버려두고 바람을 가르자

 

hey, idiot.


身勝手な未来
미갓테나미라이

제멋대로인 미래

 

hey, bring it.


喰らっちゃいれない
쿠랏챠이레나이

이대로 먹히고 있을 수만은 없어

 

hey, idiot.

奪ってくのさ
우밧테쿠노사

뺏어버리는거야

 

この身体でイける所まで

코노카라다데이케루토코마데

이 몸으로 갈 수 있는 곳까지

 

空っぽな奴隷
카랏보나도레이

텅 비어버린 노예


消えない生命
키에나이세이메이

사라지지 않는 생명


わかってるだろう
와캇테루다로우

알고 있잖아


目覚めた鼓動に火をつけろ
메사메타코도우니히오츠케로

깨어난 고동에 불을 붙여라

 

hey, idiot.


尖ってく理性
토갓테쿠리세이

예리해지는 이성

 

hey, bring it.

途切れぬ呼び声
토기레누디레이

끊이지 않는 함성(delay)

 

hey, idiot.


蹴散らすくらい
케치라스쿠라이
걷어찰 정도로

 

確かなものが欲しいだけ

타시카나모노가호시이다케
확실한 것을 원할 뿐

 

hey, idiot.


砕けやしない
쿠다케야시나이

무너지지 않아

 

hey, bring it.

 

ガラクタのプライド
가라쿠타노프라이드

조무래기의 프라이드

 

hey, idiot.


ブチ込むまで
부치코무마데

힘껏 때려박을 정도로


羽撃く鼓動に火をつけろ
하바타쿠코도우니히오츠케로

날개치는 고동에 불을 붙여라

 

hey, catch me if you can.

 

もう誰も止められない
모우다레모토메라레나이

이제 아무도 막을 수 없어

 

hey, catch me if you can.


確かな証が欲しいのさ
타시카나아카시가호시이노사

확실한 증거가 필요해


3.Hightail it
작사:松井洋平 작곡:本多友紀(Arte Refact) 편곡:脇 眞富(Arte Refact)
더보기

その腕に絡んだ時計の針は

소노우데니카란다토케이노하리와

그 손목에 감긴 시계의 바늘은

 

Close-set mind

 

狂わないなんて信じていないで

쿠루와나이난테신지테이나이데

미치지 않을 수 있다고 믿지마

 

進もうと急かすような秒針

스스모우토세카스요우나뵤심

나아가길 재촉하는 초침

 

Close-set mind

 

巻き戻そう

마키모도소

되돌리자

 

抓(つま)んだ竜頭(リューズ)回し

츠만다류즈마와시

잡은 용두를 돌려

 

奇想、夢譚(むたん)になっていく

키소우, 무탄니낫테이쿠

기상, 몽담이 되어가는

 

曖昧(あいまい)が依然(いぜん)あるなら

아이마이가이젠아루나라

애매한 의연함이 있다면

 

触れて確かめてしまえばいいよ

후레테타시카메테시마에바이이요

만져서 확인해봐

 

現実を脱がせて

겐지츠오누가세테

현실을 벗겨서

 

Let me hightail it out of here

 

繰り返すほど牴牾(もどか)しい

쿠리카에스호도모도카시이

반복할 정도로 애가타

 

儚いって知りながら

하카나잇테시리나가라

덧없다는 걸 알면서도

求めてしまう

모토메테시마우

원하게 돼

 

背徳の夢

하이도쿠노유메

배덕의 꿈

 

それは視線時に誘い出すように

소레와시센토키니사소이다스요우니

그건 시선, 때로는 유혹하듯이

 

Close-set mind

 

見るほどに見えなくなってしまうよ

미루호도니미에나쿠낫테시마우요

볼수록 볼 수 없게 되어버려

 

今は未だ隠すために晒(さら)そう

이마와마다카쿠스타메니사라소우

지금은 아직 숨기기 위해 드러내자

 

Close-set mind

 

戸惑いが理性を揺らすまで

토마도이가리세이오유라스마데

망설임이 이성을 흔들때까지

 

理想、破綻したっていいと

리세이, 하탄시탓테이이토

이상, 파탄해버려도 좋다고

 

足りない蓋然(がいぜん)煽(あお)るから

타리나이가이젠아오루카라

부족한 개연을 부추겨

 

別に言葉にはしなくていいよ

베츠니코토바니시나쿠테이이요

말로 하지 않아도 괜찮아

 

嘘を開(はだ)けさせて

우소오하다케사세테

거짓말을 벗겨내

 

Let me hightail it out of here

 

シルクでさえもう鬱陶(うっとう)しい

시루쿠데사에모웃토시이

실크조차도 거추장스러워

 

捲(めく)ってみて確かめて

메쿳테미테타시카메테

들춰서 확인해봐

 

その向こうに咲く

소노무코우니사쿠

그 너머에 피는

 

真実の花

신지츠노하나

진실의 꽃

 

巻き戻したいっていうのなら

마키모도시타잇테이우노나라

되돌리고 싶다고 한다면

 

その抓(つま)みを回せばいい

소노츠마미오마와세바이이

그 손잡이를 돌리면 돼

 

誰もいない時間へと入ってくように

다레모이나이지칸에토하잇테쿠요우니

아무도 없는 시간으로 들어가듯이

 

Let me hightail it out of here

 

戯(たわむ)れを繰り返そう

타와무레오쿠리카에소우

유희를 계속 반복하자

 

儚いって知りながら

하카나잇테시리나가라

덧없다는 걸 알면서도

 

求めて欲しい

모토메테호시이

원했으면 좋겠어

 

真実の花

신지츠노하나

진실의 꽃

 

背徳の夢

하이도쿠노유메

배덕의 꿈


4.嘘と月光 (거짓과 월광)
작사:藤村鼓乃美(Arte Refact) 작곡・편곡:MAKKA(SUPA LOVE)
더보기

Crack of dawn..

 

I have to go now

 

行く宛もなく偽り続け

유쿠아테모나쿠이츠와리츠즈케

갈 곳 없이 거짓말을 반복하며

 

希望の見えない明日へ

키보오노미에나이아스에

희망이 보이지 않는 내일을 향해

 

歩き疲れ街に紛れ

아루키츠카레마치니마기레

걷다 지쳐 거리에 섞여들어가

 

一人になれる場所はないのに

히토리니나레루바쇼하나이노니

혼자가 될 수 있는 장소는 없는데

 

いつも心は独りで呼吸も忘れる

이츠모코코로와히토리데코큐우모와스레루

항상 마음은 혼자서 호흡을 잊어

 

陰は暖かく包み込み

카케와아타타카쿠츠츠미코미

그림자는 따뜻하게 감싸주고

 

唯一の光は冷たく沈む

유이츠노히카리와츠메타쿠시즈무

유일한 빛은 차갑게 가라앉아

 

そっと静かに世界を閉じて

솟토시즈카니세카이오토지테

조용히 세계를 닫아

 

何を探す

나니오사가스

무엇을 찾는가

 

透明な月光

토우메이나겟코우

투명한 월광

 

たった一つの嘘

탓타히토츠노우소

단 하나의 거짓말

 

影を落とせばこの手では止められなくて

카게오오토세바코노테데와토메라레나쿠테

그림자를 떨어뜨리면 이 손으로는 막을 수 없어서

 

かき消そうとしても

카키케소토시테모

지워버리려 해도

 

拭えない過ち

누구에나이아야마치

씻어낼 수 없는 잘못

 

重ねて

카사네테

거듭해서

 

lie and moonlight

 

消えていくTranslucent moon

키에테이쿠 Translucent moon

사라져가는 반투명한 달

 

跡形もなく消してしまった

아토카타모나쿠케시테시맛타

흔적도 없이 지워버린

 

自分がもう誰かさえも

지분가모다레카사에모

내 자신이 누군가 조차도

 

誰も知らない

다레모시라나이

아무도 모르는

 

陰はどこまでも寄り添って

카게와도코마데모요리솟테

그림자는 어디까지도 다가와주며

 

光を見ようともせずに笑う

히카리와미요토모세즈니와라우

빛은 보려고 하지도 않고 웃어

 

そっと静かに世界の果てで

솟토시즈카니세카이노하테데

조용한 세계의 끝에서

 

明日を探す

아스오사가스

내일을 찾는다

 

どれだけ願っても

도레다케네갓테모

아무리 원해도

 

どれだけ信じても

도레다케신지테모

아무리 믿어도

 

消えない現在(いま)と現実を残したままで

키에나이이마토겐지츠오노코시타마마데

사라지지 않는 현재와 현실을 남긴채

 

目には見えなくても

메니와미에나쿠테모

눈에 보이지 않아도

 

誰も知らなくても

다레모시라나쿠테모

아무도 몰라도

 

確かに

타시카니

확실히

 

lie and moonlight

 

今ここに居るよ

이마코코니이루요

지금 여기에 있을게

 

いつか何処か違う場所で

이츠카도코카치가우바쇼데

언젠가 어딘가 다른 곳에서

 

此処じゃなく違う世界 (どこか)で

코코쟈나쿠치가우도코카데

이곳이 아닌 다른 세계에서

 

“本当”になれたら..

“혼토”니나레타라..

“진실”이 된다면..

 

叶わない願いを

카나와나이네가이오

이뤄지지 않는 소망을

 

偽り続けることに

이츠와리츠즈케루코토데

계속 속임으로써

 

痛み思い出せるよう

이타미오모이다세루요우

아픔을 기억해 낼 수 있도록

 

月明かりに願いを込めて

츠키아카리니네가이오코메테

달빛에 소망을 담아

 

I pray to the moon..

 

透明な月光

토우메이나겟코우

투명한 월광

 

たった一つの願い

탓타히토츠노네가이

단 하나의 소망

 

届かなくても

토도카나쿠테모

닿지 않더라도

 

あと少し消えないでいて

아토스코시키에나이데이테

앞으로 조금만 더 사라지지 말아줘

 

全てを受け入れて

스베테오우케이레테

전부 받아들이고

 

弱い自分さえも

요와이지분사에모

약한 내 자신도

 

信じて

신지테

믿으며

 

truth and moonlight

 

月明かり祈り続ける

츠키아카리이노리츠즈케루

달빛에 기도해

 

明日が来るまで

아스가쿠루마데

내일이 올 때까지


5.白夜のLullaby (백야의 Lullaby)
작사:小久保祐希、常楽寺 澪 작사・편곡:八木篤史(SUPA LOVE)
더보기

しがみ付く鉄格子昂る熱を奪って

시가미츠쿠테츠고우시타카부루네츠오우밧테

조여오는 쇠창살 끓어오르는 열을 빼앗아

 

守り抜いた義理と裏腹なDesire

마모리누이타기리토우라하라나 Desire

계속 지켜왔던 의리와 정반대인 desire

 

もしあの瞬間(とき)華奢な愛ごと

모시아노토키카샤나아이고토

만약 그 순간 화사한 사랑을

 

抱き締めてしまえば..

타키시메테시마에바..

안아버린다면..

 

Throw away your regrets

 

“これでいいさ”と

“코레데이이사”토

“이걸로 됐어” 라며

 

騒めきを鎮める様に呟くLullaby

자와메키오시즈메루요우니츠부야쿠 Lullaby

소란을 진정시키는 듯 중얼거린 Lullaby

 

君放つ光彩は Like starlight

키미하나츠코우사이와 Like starlight

네가 발하는 광채는 Like starlight

 

いつまでも僕を照らして

이츠마데모보쿠오테라시테

언제나 나를 밝혀주며

 

決して汚れなき瞳 -純潔(イノセンス)-

케시테요고레나키히토미 -이노센스-

절대로 더럽혀지지 않는 눈동자 -이노센스(순결)-

 

夜が来る前にサヨナラ

요루가쿠루마에니사요나라

밤이 오기 전에 작별하자

  

踏み出した約束と

후미다시타야쿠소쿠토

한걸음 내디딘 약속과

 

曖昧な希望がいつしか

아이마이나키보우가이츠키카

애매한 희망은 어느덧

 

手と手を取り輝ける事を祈るから

테토테오토리카가야케루코토오이노루카라

손과 손을 잡아 빛나기를 기도할테니까

 

模倣(イミテーション)な楽園に佇む

이미테숀나라쿠엔니타타즈무

모방한 낙원에 있는

 

最後の一輪

사이고노이치린

최후의 한 송이

 

求める手はどれも等しく邪で

모토메루테와도레모히토시쿠요코시마데

원하는 손길은 모두 한결같이 간사하고

 

触れられないこんな運命(さだめ)も

후레라레나이콘나사다메모

닿을 수 없는 이런 운명도

 

いつの日か導いて

이츠노히카미치비이테

언젠가 이끌어

 

底知れぬ闇に飲まれても 映る景色は

소코시레누야미니노마레테모우츠루케시키와

바닥을 알 수 없는 어둠에 삼켜지더라도 그 눈에 비치는 풍경은

 

眩い未来を

마바유이미라이오

눈부신 미래를

 

越えてくWhite night

코에테쿠 White night

넘어서는 White night

 

潤んだ瞳を静かに閉じ

우룬다히토미오시즈카니토지

촉촉해진 눈동자를 조용히 감으며

 

どうか、おやすみ

도우카, 오야스미

부디, 좋은 꿈을

 

君放つ光彩は Like starlight

키미하나츠코우사이와 Like starlight

네가 발하는 광채는 Like starlight

 

いつまでも僕を照らして

이츠마데모보쿠오테라시테

언제나 나를 밝혀주며

 

決して汚れなき瞳 -純潔(イノセンス)-

케시테요고레나키히토미 -이노센스-

절대로 더럽혀지지 않는 눈동자 -이노센스(순결)-

 

永久(とわ)のようなこの夜を

토와노요우나코노요루오

영원같은 이 밤을

 

今胸に刻むのさ

이마무네니키자무노사

지금 가슴에 새기는 거야

 

君の物語は始まったばかり

키미노모노가타리와하지맛타바카리

네 이야기는 막 시작됐어

 

二人の明日に

후타리노아스니

둘의 내일을 향해

 

嗚呼、口づけを

아아, 쿠치즈케오

아아, 입맞춤을